近日,中共中央政治局常委、國務院副總理丁薛祥先后在北京、河北、內(nèi)蒙古調(diào)研算力網(wǎng)建設。他強調(diào),要加強頂層設計和科學謀劃,推進全國一體化算力網(wǎng)建設和集約高效利用,賦能經(jīng)濟社會高質(zhì)量發(fā)展。
Chinese Vice Premier Ding Xuexiang has called for stronger top-level design and strategic planning to build a national integrated computing power network and ensure its intensive, efficient use, so as to empower high-quality development. Ding, also a member of the Standing Committee of the Political Bureau of the Communist Party of China (CPC) Central Committee, made the remarks during recent inspection tours in Beijing, Hebei Province and the Inner Mongolia Autonomous Region.
【知識點】
全國一體化算力網(wǎng)是以信息網(wǎng)絡技術為載體,促進全國范圍內(nèi)各類算力資源高比例、大規(guī)模一體化調(diào)度運營的數(shù)字基礎設施,具有四個典型特征:
一是集約化。促進通用算力、智能算力、超級算力等各類算力資源在國家樞紐節(jié)點的規(guī)?;ㄔO、集約化發(fā)展,為全國算力基礎設施提供“蓄水池”。
二是一體化。打造全國一體化的算力調(diào)度平臺體系,聯(lián)通區(qū)域級、省級、市級算力調(diào)度平臺,促進算力資源跨地區(qū)、跨行業(yè)高效調(diào)度。
三是協(xié)同化。建立政府引導、市場化運作、全社會參與的協(xié)同推進機制,強化模式創(chuàng)新,推動各類算力資源并網(wǎng)調(diào)度,促進算力與電力協(xié)同發(fā)展,積極發(fā)展綠色算力。
四是價值化。積極推進數(shù)算融合,通過數(shù)據(jù)資源、數(shù)據(jù)產(chǎn)品、模型算法的傳輸、加工、利用,激活數(shù)據(jù)要素價值、賦能數(shù)字經(jīng)濟高質(zhì)量發(fā)展。
【重要講話】
要加強數(shù)字基礎設施建設,加快數(shù)字轉(zhuǎn)型,努力彌合“數(shù)字鴻溝”,推動數(shù)字經(jīng)濟全面發(fā)展。
We need to further develop the digital infrastructure, speed up digital transformation, strive to bridge the digital divide, and promote development of the digital economy in an all-round way.
——2021年11月12日,習近平在亞太經(jīng)合組織第二十八次領導人非正式會議上的重要講話
【相關詞匯】
算電協(xié)同
synergy between computing and power systems
computing power and electricity synergy
算力設施
computing infrastructure
本文于“學習強國”學習平臺首發(fā)
(未經(jīng)授權不得轉(zhuǎn)載)