1. <blockquote id="yskd5"></blockquote>
    2. <pre id="yskd5"></pre>

    3. 日本乱偷人妻中文字幕,内射无码专区久久亚洲,国内综合精品午夜久久资源,亚洲熟女乱色综合一区

      文化中國行 |勇敢者的游戲:打樹花

      中國日報網2月4日電(記者 田馳 單娟 李欣磊 Jorge Cortes 張余 郭研奇)2025年2月4日,《中國日報》第6版刊發整版報道Game of the brave: dashuhua。

      文化中國行 |勇敢者的游戲:打樹花

      來源:中國日報網 2025-02-04 10:34
      • weixin
      • weibo
      • qqzone
      分享到微信

      中國日報網2月4日電(記者 田馳 單娟 李欣磊 Jorge Cortes 張余 郭研奇)2025年2月4日,《中國日報》第6版刊發整版報道Game of the brave: dashuhua。該報道是中國日報風物圖志(Far&Wide)欄目第十一期,以信息可視化形式展現“風物”之美,介紹了中國歷史文化名鎮——河北張家口蔚縣暖泉古鎮獨特的民俗活動“打樹花”。精美的版面設計展示了“打樹花”制作工藝流程,呈現了“火樹金花不夜天”的壯麗景觀。

      以下為報道全文:

      Game of the brave: dashuhua

      勇敢者的游戲:打樹花

      Dashuhua, literally “striking iron flowers”, is a traditional folk performance in Yuxian county, Zhangjiakou, Hebei province, that dazzles the spectators with a brilliant shower of sparks resembling a tree canopy. Yuxian, once an important military garrison during the Ming Dynasty (1368-1644), is dotted with fortresses for defense, endowing the folk art with creative features.

      打樹花,又名“打鐵花”,是河北省張家口市蔚縣的傳統民俗文化活動。通過閃亮如樹冠的鐵花雨,令觀眾眼花繚亂。蔚縣曾是明朝(1368-1644年)的一個重要軍事要塞,遍布防御要塞。由于冶煉兵器、農器具的需要,促成了暖泉鎮發達的冶煉鑄造業,“打樹花”就是在這樣的歷史背景下形成的。

      Dashuhua dates back to an ancient industry that thrived here: weapon casting. In their daily practices, the blacksmiths found that molten iron splashed onto a cold wall burst into spectacular sparks. According to Yang Yingying, the commentator at the local Shuhua square for the performance, it evolved into a folk performance traditionally held during festivals to pray for peace and good harvests.

      “打樹花”源自蔚縣曾經發達的冶煉鑄造業:冶煉兵器。在日常實踐中,鐵匠們發現,熔化的生鐵水潑灑到古堡城門上方的磚墻上,好似朵朵煙花盛開。據當地“打樹花”表演廣場的講解員楊迎迎介紹,這就逐漸演變成了一種傳統的民間表演,通常在節日舉行,祈求國泰民安。

      Recognized as a national intangible cultural heritage since May 2021, dashuhua traces its origin in Nuanquan town. Historically, it was performed on the 14th day of the Chinese New Year, heralding the Lantern Festival. Today, performances are also staged on weekends and during festivals to accommodate a growing number of tourists.

      2021年5月,起源于暖泉古鎮的蔚縣“打樹花”成功入選國家級非物質文化遺產名錄。歷史上,“打樹花”活動通常在正月十四舉辦,是當地慶祝元宵佳節的獨特方式。如今,“打樹花”也會在周末、節假日期間上演,給游客帶來一場視覺盛宴。

      Wang De, a 61-year-old blacksmith and inheritor of the five-century-old folk art in Nuanquan, has been creating the spectacular display for over 40 years. Passing through generations, the art is a family tradition that Wang hopes will continue with his descendants. “It takes two hours to prepare for a performance. From setting up the iron furnace and igniting the fire to roasting the soaked willow scoop and gearing up with protective equipment, every step requires precision and care,” Wang said.

      61歲的王德是這項在暖泉古鎮有著500多年歷史的傳統民間藝術的傳承者,他表演“打樹花”已經超過40年。“打樹花”代代相傳,是王德希望能夠延續下去的家族傳統。王德說:“準備一場表演需要兩個小時。從搭建鐵爐、點火,到烘烤經冷水浸泡后的柳木勺,再穿上防護裝備,每一步都需要小心謹慎。”

      A typical performance involves a team of 12, with four performers taking the stage. Approximately 500 kilograms of scrap iron is melted in a furnace heated to over 1,600 C, with sparks squeezing from the cracks and melted iron flowing down to the vessel. Two men carry the melted iron to the stage, where performers use specially crafted willow scoops to fling the liquid iron onto the cold wall, creating a dazzling display of sparks.

      傳統的“打樹花”表演由12人組成,其中有4人是需要上臺表演。掌爐者將約500公斤的生鐵在傳統融鐵爐內熔化成1600攝氏度高溫的鐵水,此時會看到火花從裂縫中迸濺出來,然后把鐵水倒進特制的耐火煲內。再由2個人將鐵水抬至舞臺上,負責表演的掌勺師傅用手拿經冷水浸泡后的柳木勺,將一勺勺鐵水奮力潑灑在磚堡冷墻上,剎那間迸濺出朵朵金花。

      Wang and his fellow artists are outfitted in protective gear, including straw hats, inside-out sheepskin jackets, special gloves and leather shoes, to shield themselves from the intense heat.Despite the precautions, injuries are common. Wang said that art demands more than technique — it calls for courage and strength to hurl the molten iron into the air and create stunning patterns.

      The performance leaves the artists’ clothes peppered with holes while the audience, standing safely 50 meters away, remains awestruck by the spectacle.

      王德師傅和他的同伴們穿著防護裝備來保護自身,包括草帽、反穿的羊皮夾克、特制手套和皮鞋。即使這樣,他們也免不了受傷。王德說,“打樹花”不僅需要技術,更需要勇氣和力氣,來將鐵水拋向空中,創造出令人驚嘆的畫面。表演結束后,表演者的衣服上會布滿被鐵水湯穿的小洞。不過,觀眾則會站在大概50米的安全距離外來觀看表演。他們時常對眼前的景觀感到驚嘆不已。

      However, this breathtaking art form is not without its challenges. In Nuanquan, only four inheritors remain skilled in dashuhua. According to Wu Honglin, director of the local Intangible Cultural Heritage Protection Center, the craft is at risk as younger generations move away. Local efforts are underway to promote the tradition through tourism, education and training programs.

      但“打樹花”這項非遺的傳承仍面臨諸多挑戰。在暖泉古鎮,只剩下4名鐵匠會表演“打樹花”。

      據蔚縣非遺保護中心主任吳宏林介紹,這項工藝面臨失傳,是因為年輕人都去城市了。如今,當地在大力發展旅游業,并依托非遺技術教育和培訓來助力“打樹花”的傳承。

      “It takes two or three years to learn the game of the brave from scratch,” Wu said. Yet inheritors such as Wang are committed to keeping this cultural treasure alive, sharing its beauty with audiences.

      Dashuhua is not just a spectacle but a testament to the courage, skill and perseverance of its performers.

      吳宏林說:“要從頭學起這門技藝至少需要兩三年時間。”正是有像王德這樣的繼承人的努力和付出,才讓這一文化瑰寶保持生機和活力。更多的人因此欣賞到“打樹花”的震撼。

      “打樹花”不僅是一場絢爛奪目的視覺盛宴,更是對表演者非凡勇氣、精湛技藝與不懈毅力的生動見證。

      【責任編輯:許聃】
      中國日報網版權說明:凡注明來源為“中國日報網:XXX(署名)”,除與中國日報網簽署內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許禁止轉載、使用,違者必究。如需使用,請與010-84883777聯系;凡本網注明“來源:XXX(非中國日報網)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關。
      版權保護:本網登載的內容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權屬中國日報網(中報國際文化傳媒(北京)有限公司)獨家所有使用。 未經中國日報網事先協議授權,禁止轉載使用。給中國日報網提意見:rx@chinadaily.com.cn
      C財經客戶端 掃碼下載
      Chinadaily-cn 中文網微信
      ×
      主站蜘蛛池模板: 精品综合视频精品| 精品自窥自偷在线看| 无码成人1000部免费视频| 国产女人网站在线观看| 国产精品自产拍在线18禁| 久久99九九精品久久久久蜜桃| 秋霞国产在线| 久久精品国产88精品久久| 无码中文av有码中文av| 亚洲成人资源网| 伊人久久大香线蕉avapp下载| 欧美亚洲日韩国产综合电影| 亚洲成A人V欧美综合| 亚洲18色成人网站www| 中文字幕一区一区三区| 性欧美丰满熟妇xxxx性| 国产成人99| 精品人妻无码专区在中文字幕| 亚洲一区二区三区日本久久九| 国产啪视频免费观看视频| 日韩欧美亚洲综合久久影院| 专干老熟女A片| 亚洲精品日| 成人欧美一区二区三区的电影 | 亚洲欧美日韩中文在线制服| 裸体女人高潮毛片| 亚洲片在线观看| 国产精品久久久久久人妻精品动漫| 国产精品亚洲欧美云霸高清| 国产AV无码专区亚洲精品网站| 亂倫近親相姦中文字幕| 高清无码爆乳潮喷在线观看| 999久久久精品国产消防器材| 国产XXXX| 拍摄av现场失控高潮数次| 日本中文字幕不卡在线一区二区| 污视频网站免费在线观看| 黑人玩弄人妻中文在线| 不卡乱辈伦在线看中文字幕| 久久精品国产免费观看| 制服.丝袜.亚洲.中文.综合|