中國日報吉隆坡5月29日電(記者 彭超)5月29日,馬來西亞吉隆坡國際書展(KLIBF)在吉隆坡世貿中心舉行,2026中國-東盟圖書文化周(2026CABF)作為書展活動之一同時拉開帷幕。本屆圖書文化周以“文連東盟,書香致遠”為主題,在吉隆坡、越南、文萊、印度尼西亞同步舉辦海外聯展。受中國外文局局長常勃委托,外文局總編輯高岸明向馬來西亞總理安瓦爾·易卜拉欣本人贈送《亞洲文藝復興》中文版新書。中國駐馬來西亞大使歐陽玉靖受邀出席并見證贈書儀式。
《亞洲文藝復興》是馬來西亞總理安瓦爾·易卜拉欣在1996年擔任馬來西亞副總理時出版的英文著作,闡述了他對國家治理和亞洲發展愿景的思考。該書中文版由中國對外書刊出版發行中心聯合廈門大學南洋研究院共同策劃推動,2026年3月由外文出版社正式出版。
吉隆坡國際書展策展人、組委會顧問Mood Khair Ngadiron高度評價本書,并強調其中文譯本的重要性:“安瓦爾·易卜拉欣總理在構想東盟及相關區域發展理念時,深刻認識到我們身處一個多元的環境之中。各國之間存在差異,而東盟處理這些差異的方式就是相互尊重,也正因如此,我們才能建立良好的關系。東盟各國擁有多元文化與多種宗教,彼此和諧共處,這為全世界樹立了典范。我相信,整個世界,尤其是西方國家,能夠從中學習共處之道。安瓦爾總理所著的《亞洲復興》一書由中國出版社譯為中文,這的確是一個絕佳的契機,我們對此深感自豪。”
廈門大學南洋研究院副院長張淼教授,作為《亞洲文藝復興》譯者之一參加了活動。她認為亞洲自身的文明、價值觀具有深厚的文化和傳統積淀,尤其是具有不同文明之間包容、了解、學習與相互借鑒的傳統,“西方的價值觀并非唯一的價值觀,亞洲的聲音、亞洲的傳統、亞洲的文化值得被聽到,值得被看見,值得被尊重。不同文明之間相互交流、體會、包容,對于解決當下的國際局勢具有很多借鑒意義。”
中國對外書刊出版發行中心、廣西出版傳媒集團等單位主辦了此次東盟文化周活動,系列活動將持續至6月7日。高岸明表示,今年恰逢中馬建交52周年、中國-東盟建立全面戰略伙伴關系5周年,“中國-東盟圖書文化周”首次在東盟國家舉辦、亮相吉隆坡國際書展,意義重大。廣西出版傳媒集團作為主辦方之一,長期深耕東盟市場,始終堅持以創新為動力、以讀者為中心、以開放為路徑,持續推動圖書文化周向品牌化、數字化、國際化、大眾化升級,努力將其打造成為中國-東盟出版交流的標桿平臺、文明互鑒的重要窗口、民心相通的友誼之橋。