全國(guó)服務(wù)業(yè)大會(huì)2026年4月7日至8日在京召開(kāi)。國(guó)家發(fā)展改革委預(yù)計(jì),“十五五”時(shí)期服務(wù)業(yè)規(guī)模將突破100萬(wàn)億元。
The national conference on the service sector was held in Beijing from April 7 to 8, 2026. The sector is likely to surpass 100 trillion yuan in scale during the 2026-2030 period, according to the National Development and Reform Commission, the country's top economic planner.
【知識(shí)點(diǎn)】
2026年4月7日至8日,全國(guó)服務(wù)業(yè)大會(huì)在北京召開(kāi)。這是新時(shí)代首次聚焦國(guó)民經(jīng)濟(jì)第一大產(chǎn)業(yè)——服務(wù)業(yè)而舉行的全國(guó)性大會(huì),彰顯了黨中央對(duì)服務(wù)業(yè)高質(zhì)量發(fā)展的高度重視,體現(xiàn)了服務(wù)業(yè)作為第一大產(chǎn)業(yè)在經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展全局中的重要地位。
會(huì)上傳達(dá)了習(xí)近平重要指示。習(xí)近平強(qiáng)調(diào),新征程上,要堅(jiān)持以新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義思想為指導(dǎo),完整準(zhǔn)確全面貫徹新發(fā)展理念,突出需求牽引、改革攻堅(jiān)、科技賦能、開(kāi)放合作,深入實(shí)施服務(wù)業(yè)擴(kuò)能提質(zhì)行動(dòng),推進(jìn)生產(chǎn)性服務(wù)業(yè)向?qū)I(yè)化和價(jià)值鏈高端延伸,促進(jìn)生活性服務(wù)業(yè)高品質(zhì)多樣化便利化發(fā)展,培育更多“中國(guó)服務(wù)”品牌,努力開(kāi)創(chuàng)服務(wù)業(yè)高質(zhì)量發(fā)展新局面。
【重要指示】
黨的十八大以來(lái),我國(guó)服務(wù)業(yè)規(guī)模穩(wěn)步擴(kuò)大,質(zhì)效持續(xù)提升,在支撐產(chǎn)業(yè)升級(jí)、滿(mǎn)足民生需要、帶動(dòng)就業(yè)擴(kuò)容等方面發(fā)揮了重要作用。
China's service sector has steadily expanded in scale and continuously improved in quality and efficiency since the 18th National Congress of the CPC, playing an important role in supporting industrial upgrading, meeting people's livelihood needs and driving job growth.
——據(jù)新華社北京2026年4月8日電,習(xí)近平就服務(wù)業(yè)發(fā)展作出的重要指示
【相關(guān)詞匯】
服務(wù)業(yè)擴(kuò)能提質(zhì)行動(dòng)
capacity-expanding and quality-upgrading initiatives in the service sector
生產(chǎn)性服務(wù)業(yè)
producer service sector
生活性服務(wù)業(yè)
consumer service sector
本文于“學(xué)習(xí)強(qiáng)國(guó)”學(xué)習(xí)平臺(tái)首發(fā)
(未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載)