1. <blockquote id="yskd5"></blockquote>
    2. <pre id="yskd5"></pre>

    3. 日本乱偷人妻中文字幕,内射无码专区久久亚洲,国内综合精品午夜久久资源,亚洲熟女乱色综合一区

      【雙語財訊】中美關(guān)系改善利好全球經(jīng)濟(jì)

      世界經(jīng)濟(jì)論壇數(shù)字貿(mào)易與地緣政治部門主管西蒙·萊西表示,中美之間合作領(lǐng)域廣泛,需要重新構(gòu)建互信,合作才能真正實現(xiàn)共贏。

      【雙語財訊】中美關(guān)系改善利好全球經(jīng)濟(jì)

      來源:中國日報網(wǎng) 2023-11-23 17:30
      • weixin
      • weibo
      • qqzone
      分享到微信

      專家表示,盡管地區(qū)沖突不斷、日益增加的不確定性依然存在,但中美兩國應(yīng)共同努力,重建信任,實現(xiàn)雙贏,世界上最大的兩個經(jīng)濟(jì)體之間更緊密的經(jīng)濟(jì)合作將使其他經(jīng)濟(jì)體受益。

      Despite multiple geopolitical tensions and mounting uncertainties, China and the United States should work together and rebuild trust to bring about a win-win outcome, as closer economic cooperation between the world's two largest economies will benefit even other economies, experts said.
      專家表示,盡管地區(qū)沖突不斷、日益增加的不確定性依然存在,但中美兩國應(yīng)共同努力,重建信任,實現(xiàn)雙贏,世界上最大的兩個經(jīng)濟(jì)體之間更緊密的經(jīng)濟(jì)合作將使其他經(jīng)濟(jì)體受益。

      Jin Xu, chairman of the China Association of Internation al Trade, said he sees huge growth opportunities and great potential for Sino-US cooperation, especially in trade, finance, green development, technology and the digital economy.
      中國國際貿(mào)易學(xué)會會長金旭表示,他看到了中美合作的巨大發(fā)展機(jī)遇和潛力,尤其是在貿(mào)易、金融、綠色發(fā)展、技術(shù)和數(shù)字經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域。

      "I have a rosy view of the future relationship and cooperation between the two countries," he told China Daily in an exclusive interview recently. "Sino-US cooperation will not only benefit businesses and citizens in both nations but also help stabilize and boost global economic development."
      金旭近日在接受《中國日報》專訪時表示:“我對兩國未來的關(guān)系和合作持樂觀態(tài)度。中美合作不僅使兩國企業(yè)和民眾受益,也有助于穩(wěn)定和促進(jìn)全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展。”

      Citing the recent meeting between the presidents of the two countries in San Francisco, Jin said that has sent a positive signal, suggesting stabilization and improvement in bilateral ties between the two nations. He said he expects further moves to enhance mutual trust and deepen ties between the citizens and enterprises of China and the US.
      金旭稱,近日中美元首在舊金山舉行會晤,釋放出積極信號,表明兩國雙邊關(guān)系趨于穩(wěn)定和改善。他期待中美兩國進(jìn)一步增強(qiáng)互信,深化兩國公民和企業(yè)之間的交往。

      Bilateral trade between China and the US hit a record high of $759.4 billion last year, up 0.6 percent year-on-year, data from the General Administration of Customs showed.
      中國海關(guān)總署數(shù)據(jù)顯示,去年中美雙邊貿(mào)易額創(chuàng)下7594億美元的歷史新高,同比增長0.6%。

      Jin said Sino-US economic and trade ties were impacted by some Western countries' "decoupling" or "de-risking" strategy, adding that such attempts will also harm global trade and investment.
      金旭表示,中美經(jīng)貿(mào)關(guān)系受到一些西方國家“對華脫鉤”或“去風(fēng)險”戰(zhàn)略的影響,這種企圖也將阻礙全球貿(mào)易和投資。

      Simon Lacey, head of Digital Trade and Geopolitics at the World Economic Forum, said the notion of decoupling or de-risking is misguided as it falsely identifies China as the risk.
      世界經(jīng)濟(jì)論壇數(shù)字貿(mào)易與地緣政治部門主管西蒙·萊西表示,所謂“對華脫鉤”的說法,其實是一種錯誤認(rèn)知,錯誤地將中國視為風(fēng)險。

      "I think the right response is not to seek decoupling or de-risking but rather to seek to rebalance the world economy..." he said. "So, the challenge is really sort of global rebalancing, rather than singling out any one country as a source of risk. And I think this rebalancing effort that needs to take place requires cooperation over confrontation."
      萊西說:“我認(rèn)為正確的應(yīng)對措施不是尋求‘對華脫鉤’,而是重新平衡世界經(jīng)濟(jì)……因此,真正的挑戰(zhàn)是一種全球再平衡,而不是將任何一個國家單獨(dú)挑出來作為所謂的‘風(fēng)險源’。我認(rèn)為,實現(xiàn)全球再平衡需要的是合作而不是對抗。”

      He said China and the US can work together and rebuild trust in a number of areas, including green transition.
      他說,中美可以在綠色轉(zhuǎn)型等多個領(lǐng)域共同努力,重建信任。

      "They also have a lot more to gain from cooperation than from confrontation. There's only one outcome to confrontation and we all lose. Whereas there are many possible positive outcomes to cooperation, which can really lead to some great win-win outcomes."
      “中美合作比中美對抗更對雙方有利,對抗只有一個結(jié)果,那就是兩敗俱傷。而合作可以產(chǎn)生很多積極結(jié)果,實現(xiàn)雙贏。”

      Lacey highlighted China's importance to global firms with its ultra-large domestic market as well as its role as a center for innovation and research.
      萊西強(qiáng)調(diào)了中國對全球企業(yè)的重要性,中國擁有超大的國內(nèi)市場,并且是一個創(chuàng)新研發(fā)中心。

      "So, global companies who want to stay at the cutting edge of technological innovation need to be in China for producing, selling and innovating. Otherwise, they just can't maintain their global competitiveness.
      “因此,想要引領(lǐng)技術(shù)創(chuàng)新的跨國公司需要在中國進(jìn)行生產(chǎn)、銷售和創(chuàng)新,以保持全球競爭力。

       

      來源:中國日報
      編輯:董靜

      【責(zé)任編輯:董靜】
      中國日報網(wǎng)版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng):XXX(署名)”,除與中國日報網(wǎng)簽署內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許禁止轉(zhuǎn)載、使用,違者必究。如需使用,請與010-84883777聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非中國日報網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān)。
      版權(quán)保護(hù):本網(wǎng)登載的內(nèi)容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權(quán)屬中國日報網(wǎng)(中報國際文化傳媒(北京)有限公司)獨(dú)家所有使用。 未經(jīng)中國日報網(wǎng)事先協(xié)議授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載使用。給中國日報網(wǎng)提意見:rx@chinadaily.com.cn
      C財經(jīng)客戶端 掃碼下載
      Chinadaily-cn 中文網(wǎng)微信
      ×
      主站蜘蛛池模板: 精品丝袜美腿国产一区| 美女大量吞精在线观看456| 欧美一级日韩不卡播放免费| 国产v综合v亚洲欧美大天堂| 日韩美女av电影| 国产午夜片无码区在线播放| 无码国产精成人午夜视频一区二区 | 久久亚洲A?V| 色噜噜狠狠色综合成人网| 无码av在线一本无码| 亚洲全部无码中文字幕| 亚洲精品久久久无码一区二区| 欧美韩国日本| 国产av一码二码三码无码| 亚洲国产精品无码久久电影| 中文字幕久久精品波多野结| 亚洲免费人成在线视频观看| 国产国拍亚洲精品av在线 | 在线看成年人毛片66| 国内精品久久久久久久久久影视| 亚洲最大成人在线播放| av三区在线| av在线观看| 国产人妖cd在线看网站| 婷婷五月综合丁香在线| 欧美一线天| 欧美国产在线一区| 国产成人在线观看免费网站| 国产女人喷潮视频免费| XXXX国产| 99ri精品视频在线观看播放| 成人麻豆精品激情视频在线观看| 377P欧洲日本亚洲大胆| 中文字幕AV在线| 亚洲高清视频在线播放| 国产日韩av毛片在线| 福利成人午夜国产一区| 亚洲无码丝袜| 久久亚洲在线观看视频| 国产精品成人中文字幕| 麻豆乱码国产一区二区三区|